Français
+4
vandonkey
Tryskell
Skam
Kev43
8 participants
Hattrick Colors :: Discussion :: Divers
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Français
J'espère que vous pourrez m'aider un peu...
En Français, pour le vendredi de la semaine prochaine, je dois choisir quelques textes, et en faire la présentation, mais à la manière de la préface d'un livre.
J'ai trouvé deux textes pas trop durs. J'en ajouterai dès que j'en trouverai d'autres.
Si vous pouviez juste me donner quelques idées je vous en serais très reconnaissant.
En Français, pour le vendredi de la semaine prochaine, je dois choisir quelques textes, et en faire la présentation, mais à la manière de la préface d'un livre.
J'ai trouvé deux textes pas trop durs. J'en ajouterai dès que j'en trouverai d'autres.
Si vous pouviez juste me donner quelques idées je vous en serais très reconnaissant.
Texte 1: Félix ARVERS a écrit:
Sonnet à mon ami R...
J'avais toujours rêvé le bonheur en ménage,
Comme un port où le cœur, trop longtemps agité,
Vient trouver, à la fin d'un long pèlerinage,
Un dernier jour de calme et de sérénité.
Une femme modeste, à peu près de mon âge
Et deux petits enfants jouant à son côté ;
Un cercle peu nombreux d'amis du voisinage,
Et de joyeux propos dans les beaux soirs d'été.
J'abandonnais l'amour à la jeunesse ardente
Je voulais une amie, une âme confidente,
Où cacher mes chagrins, qu'elle seule aurait lus ;
Le ciel m'a donné plus que je n'osais prétendre ;
L'amitié, par le temps, a pris un nom plus tendre,
Et l'amour arriva qu'on ne l'attendait plus.
Texte 2 (extrait): Octave CRÉMAZIE a écrit:
O morts ! dans vos tombeaux vous dormez solitaires,
Et vous ne portez plus le fardeau des misères
Du monde où nous vivons.
Pour vous le ciel n'a plus d'étoiles ni d'orages,
Le printemps, de parfums, l'horizon, de nuages,
Le soleil, de rayons.
Immobiles et froids dans la fosse profonde,
Vous ne demandez pas si les échos du monde
Sont tristes ou joyeux ;
Car vous n'entendez plus les vains discours des hommes,
Qui flétrissent le coeur et qui font que nous sommes
Méchants et malheureux.
Le vent de la douleur, le souffle de l'envie,
Ne vient plus dessécher, comme au jour de la vie,
La moelle de vos os ;
Et vous trouvez ce bien au fond du cimetière,
Que cherche vainement notre existence entière,
Vous trouvez le repos.
Tandis que nous allons, pleins de tristes pensées,
Qui tiennent tout le jour nos âmes oppressées,
Seuls et silencieux,
Vous écoutez chanter les voix du sanctuaire
Qui vous viennent d'en haut et passent sur la terre
Pour remonter aux cieux.
Vous ne demandez rien à la foule qui passe,
Sans donner seulement aux tombeaux qu'elle efface
Une larme, un soupir;
Vous ne demandez rien à la brise qui jette
Son haleine embaumée à la tombe muette,
Rien, rien qu'un souvenir.
Texte 3: René-François SULLY PRUDHOMME a écrit:
Les yeux
Bleus ou noirs, tous aimés, tous beaux,
Des yeux sans nombre ont vu l'aurore ;
Ils dorment au fond des tombeaux
Et le soleil se lève encore.
Les nuits plus douces que les jours
Ont enchanté des yeux sans nombre ;
Les étoiles brillent toujours
Et les yeux se sont remplis d'ombre.
Oh ! qu'ils aient perdu le regard,
Non, non, cela n'est pas possible !
Ils se sont tournés quelque part
Vers ce qu'on nomme l'invisible ;
Et comme les astres penchants,
Nous quittent, mais au ciel demeurent,
Les prunelles ont leurs couchants,
Mais il n'est pas vrai qu'elles meurent :
Bleus ou noirs, tous aimés, tous beaux,
Ouverts à quelque immense aurore,
De l'autre côté des tombeaux
Les yeux qu'on ferme voient encore
Re: Français
Voila ce que j'ai fait aujourd'hui:
Alors dites-moi: c'est nul, très nul, très très nul?
J'aimerais savoir tout ce qui ne va pas (ne me répondez pas "tout le texte", je veux des points en particulier)
Merci d'avance.
Je sais que c'est vraiment très limite.Kev43 (dans sa rédac de français et ça le fait bien chier) a écrit:
Ce corpus comprend trois textes: *énumération, auteurs, époques*.
Les troi ssujets de ces textes sont assez proches les uns des autres: par exemple dans le troisième on peut voir une allusion de l'auteur à la mort. De plus une expression dit que l'amour rend aveugle, et les yeux d'un mort de voient pas.
Mais Sully Prudhomme affirme que les yeux voient toujours, que l'on ne peut pas perdre la vue, même après la mort.
Cela séparre quelque peu ce texte des deux autres.
Il y a une certaine progression dans l'enchainement des poèmes: le premier parle de l'amour et de l'amitié, donc par extention de la vie, le second de la mort, et le dernier fait une description des yeux et affirme que l'on ne peut pas perdre la vue.
De plus, le texte de Félix Arvers traite d'un sujet positif, le suivant d'un sujet plus triste, la mort, donc c'ets plutôt négatif. Le dernier est une desciption: un oeil n'est pas forcément positif ou négatif, donc oon peut considérer qu'il est neutre.
Il n'y a donc pas seulement des resselmblances entre ces textes: il y a aussi queslques différences.
Alors dites-moi: c'est nul, très nul, très très nul?
J'aimerais savoir tout ce qui ne va pas (ne me répondez pas "tout le texte", je veux des points en particulier)
Merci d'avance.
Dernière édition par le Ven 4 Jan 2008 - 17:47, édité 1 fois
Re: Français
qu'appelles-tu " a la maniere de la préface d'un livre"?
Skam- Graphiste
- Nombre de messages : 2316
Age : 34
Localisation : Belgique (Leuze-en-Hainaut)
Equipe : Skam Team
Date d'inscription : 01/05/2006
Re: Français
Présenter les trois textes, mais sans aller vraiment dans le détail j'imagine.Skam a écrit:qu'appelles-tu " a la maniere de la préface d'un livre"?
Re: Français
mauvais souvenir avec ma prf de français... elle m'a un peu oter le gout de la lecture!
je me souviens en particulier d'un devoir ou tout était bien... aucune remarque négative, le devoir a meme été lu en classe (j'étais malde lors de la remise) mais j'avai 9/20... ça a de quoi te dégouter! Une autre fois, un devoir dont j'étais vraiment fier de mon taf et 5/20...
je croie tout simplement qu'elle ne devait pas m'aimer des masses, c'est tout! Mon bac de français, je l'ai eu sans souci! :censure:
je me souviens en particulier d'un devoir ou tout était bien... aucune remarque négative, le devoir a meme été lu en classe (j'étais malde lors de la remise) mais j'avai 9/20... ça a de quoi te dégouter! Une autre fois, un devoir dont j'étais vraiment fier de mon taf et 5/20...
je croie tout simplement qu'elle ne devait pas m'aimer des masses, c'est tout! Mon bac de français, je l'ai eu sans souci! :censure:
vandonkey- V.I.P.
- Nombre de messages : 3824
Age : 48
Localisation : A la maison, au froid...
Equipe : La Fine Fleur
Date d'inscription : 12/04/2005
Re: Français
Moi je m'étais bien planté à un commentaire: 15/20!
Depuis je cherche plus à comprendre mais là je suis vraiment mal parti...
Depuis je cherche plus à comprendre mais là je suis vraiment mal parti...
Dernière édition par le Ven 4 Jan 2008 - 20:14, édité 1 fois
Re: Français
Dans ce cas continue c'est bon signe
Skam- Graphiste
- Nombre de messages : 2316
Age : 34
Localisation : Belgique (Leuze-en-Hainaut)
Equipe : Skam Team
Date d'inscription : 01/05/2006
Re: Français
Tryskell a écrit:demande a bernie
il a l'air de bien aimer les livres (contrairement a moi...)
J'aime lire mais bon j'ai Bac -1 (même si depuis j'ai passé mon DAEU) donc je suis pas le mieux placé...
Sans compter que mes profs me mettaient toujours des sales notes à mes dissertes (ou commentaires).... et pas pour l'orthographe !
Re: Français
A mon avis, le problème majeur de ton travail est que tu te limites à donner un bref descriptif de ce qui est dit littéralement dans les poèmes.
Or, je pense que ce que l'on attend dans la préface, en particulier lorsqu'il s'agit de poésie, c'est que tu donnes des pistes sur ce qu'évoquent les textes en question.
Je pense, en outre, qu'il faudrait développer un chouille...
Voila mon ressenti de prime abord.
Bon courage.
J'suis désolé, moi je suis agrégé, mais d'espagnol, pas de français.
Or, je pense que ce que l'on attend dans la préface, en particulier lorsqu'il s'agit de poésie, c'est que tu donnes des pistes sur ce qu'évoquent les textes en question.
Je pense, en outre, qu'il faudrait développer un chouille...
Voila mon ressenti de prime abord.
Bon courage.
J'suis désolé, moi je suis agrégé, mais d'espagnol, pas de français.
Cachorros- Graphiste
- Nombre de messages : 10036
Age : 49
Localisation : Tours
Equipe : Les Cachorros
Date d'inscription : 20/06/2007
Re: Français
Encore développer?
Je veux bien, mais bon faut dire quoi?
J'ai fait les liens entre les texte et euh... ben c'est tout en fait
Faudrait que je fasse quoi d'autre?
Je veux bien, mais bon faut dire quoi?
J'ai fait les liens entre les texte et euh... ben c'est tout en fait
Faudrait que je fasse quoi d'autre?
Re: Français
Cachorros a écrit:Je pense, en outre, qu'il faudrait développer un chouille...
Chez moi on dit un chouilla(t) c'est marrant je trouve
Pour ton travail tu dois pousser la reflexion sur ce dont parlent tes textes et amener le lecteur à avoir envie de les lire et de les comprendre par des explications pas trop précises mais qui aiguillent assez le lecteur vers la pensée que le texte veut faire passer.
Skam- Graphiste
- Nombre de messages : 2316
Age : 34
Localisation : Belgique (Leuze-en-Hainaut)
Equipe : Skam Team
Date d'inscription : 01/05/2006
Re: Français
OKSkam a écrit:Pour ton travail tu dois pousser la reflexion sur ce dont parlent tes textes et amener le lecteur à avoir envie de les lire et de les comprendre par des explications pas trop précises mais qui aiguillent assez le lecteur vers la pensée que le texte veut faire passer.
(j'ai pas compris ta phrase sur le coup je dois être fatigué )
Re: Français
Explique l'idée générale du texte en donnant envie de lire le texte dans ta préface.
C'est plus facile a dire qu'à faire mais je suis plutot bon en francais (sans vouloir me vanter) donc je me comprends
C'est plus facile a dire qu'à faire mais je suis plutot bon en francais (sans vouloir me vanter) donc je me comprends
Skam- Graphiste
- Nombre de messages : 2316
Age : 34
Localisation : Belgique (Leuze-en-Hainaut)
Equipe : Skam Team
Date d'inscription : 01/05/2006
Re: Français
Skam a écrit:Cachorros a écrit:Je pense, en outre, qu'il faudrait développer un chouille...
Chez moi on dit un chouilla(t) c'est marrant je trouve
Pour ton travail tu dois pousser la reflexion sur ce dont parlent tes textes et amener le lecteur à avoir envie de les lire et de les comprendre par des explications pas trop précises mais qui aiguillent assez le lecteur vers la pensée que le texte veut faire passer.
Oui, chez moi on dit aussi un chouia et en bref, un chouille (l'orthographe, c'est pour la prononciation).
+ 1 avec ce que tu précises.
Kev, pense à ce qu'expriment les poèmes et pas seulement à ce qu'ils disent.
La description d'un œil peut être faite d'un point de vue anatomique, d'un point de vue esthétique, en pensant au regard, etc... Toutes ces descriptions n'ont rien à voir et le lecteur de la préface appréciera de savoir s'il s'apprête à lire un ouvrage de médecine légale ou une œuvre poétique (si tu vois ce que je veux dire).
Cachorros- Graphiste
- Nombre de messages : 10036
Age : 49
Localisation : Tours
Equipe : Les Cachorros
Date d'inscription : 20/06/2007
Re: Français
Cachorros a écrit:Chez moi on dit un chouilla(t) c'est marrant je trouve
tiré du mot arabe qui signifie un peu
vandonkey- V.I.P.
- Nombre de messages : 3824
Age : 48
Localisation : A la maison, au froid...
Equipe : La Fine Fleur
Date d'inscription : 12/04/2005
Re: Français
Déjà Kev, apprends à réfléchir par toi-même... N'attends pas que l'on te mâche le travail, cela ne t'aidera pas ("aide-toi, le ciel, tout ça...") !
C'est mon premier conseil même s'il ne te sera pas d'une grande utilité pour rédiger ton devoir !
Maintenant pour être plus sérieux, prends un livre et lis une préface (et non un 4ème de couv')... Tu verras déjà comment l'aborder !
Ensuite pour le contenu, comme te l'a dit Cacho, il te faut faire le lien entre les 3 textes du point de vue sémantique (leur sens ou signification).
Surtout n'explique pas les textes, à moins que ce soit un commentaire que l'on te demande !?
Cherche juste ce qui les "unit" (ou réunit)... Les paraboles (ou allégories), etc.
Voire même peut-être un lien entre les auteurs...
PS : "chouïa" est en effet un des nombreux mots arabes utilisés en français, que Van a très bien traduit par ailleurs...
C'est mon premier conseil même s'il ne te sera pas d'une grande utilité pour rédiger ton devoir !
Maintenant pour être plus sérieux, prends un livre et lis une préface (et non un 4ème de couv')... Tu verras déjà comment l'aborder !
Ensuite pour le contenu, comme te l'a dit Cacho, il te faut faire le lien entre les 3 textes du point de vue sémantique (leur sens ou signification).
Surtout n'explique pas les textes, à moins que ce soit un commentaire que l'on te demande !?
Cherche juste ce qui les "unit" (ou réunit)... Les paraboles (ou allégories), etc.
Voire même peut-être un lien entre les auteurs...
PS : "chouïa" est en effet un des nombreux mots arabes utilisés en français, que Van a très bien traduit par ailleurs...
Re: Français
Réfléchir, j'y arrive, mais beaucoup plus en maths ou en physiqueBernie a écrit:Déjà Kev, apprends à réfléchir par toi-même... N'attends pas que l'on te mâche le travail, cela ne t'aidera pas ("aide-toi, le ciel, tout ça...") !
Bon là j'ai fait un texte à la con, et je profite du fait que ce soit à faire à la maison pour demander à d'autres personnes ce qui ne va pas.
C'est facile à direBernie a écrit:Ensuite pour le contenu, comme te l'a dit Cacho, il te faut faire le lien entre les 3 textes du point de vue sémantique (leur sens ou signification).
Ouiais je vais tenter mais je ne garantis rien.
Késako?Bernie a écrit:Surtout n'explique pas les textes, à moins que ce soit un commentaire que l'on te demande !?
Cherche juste ce qui les "unit" (ou réunit)... Les paraboles (ou allégories), etc.
Cachorros- Graphiste
- Nombre de messages : 10036
Age : 49
Localisation : Tours
Equipe : Les Cachorros
Date d'inscription : 20/06/2007
Re: Français
C'est pas glorieux...
10/20 limite limite mais 7/16 à cette pu**** de rédac.
Et en plus on a devoir de 4 heures vendredi + un oral la semaine prochaine, pour faire descendre encore plus (en corpus haha).
10/20 limite limite mais 7/16 à cette pu**** de rédac.
Dommmage.Le prof a écrit:Ton commentaire, pour chaque texte, est généralisant. Il manque une légère analyse
Et en plus on a devoir de 4 heures vendredi + un oral la semaine prochaine, pour faire descendre encore plus (en corpus haha).
Re: Français
Je te plains mon baiseau !
Nico'- Elite
- Nombre de messages : 2206
Age : 32
Equipe : N'ai plus d'équipe ... :/
Date d'inscription : 16/11/2007
Re: Français
pouletfarcis-pouletfarlà a écrit:Je te plains mon baiseau !
Je pense qu'en France cette expression est très courante mais c'est pas le cas de la Suisse, ça veut dire quoi ?
Invité- Invité
Re: Français
C'est une expression Normande de grand père, comme minot ( à Marseille ), ou mon poulot (Français général), ça veux dire mon enfant.
Nico'- Elite
- Nombre de messages : 2206
Age : 32
Equipe : N'ai plus d'équipe ... :/
Date d'inscription : 16/11/2007
Re: Français
pouletfarcis-pouletfarlà a écrit:Je te plains mon baiseau !
Je ne pense pas que ton orthographe soit bonne, mon baiseau
labiquette- Débutant
- Nombre de messages : 10
Age : 49
Localisation : Le Havre
Equipe : Les canonniers de Caucri
Date d'inscription : 28/10/2007
Page 1 sur 2 • 1, 2
Hattrick Colors :: Discussion :: Divers
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|